Communiqué d'Air Canada

À Air Canada, la dualité linguistique propre aux deux langues officielles du pays est un élément fondamental du service à la clientèle à l'échelle mondiale. Faisant rayonner dans le monde entier ce que le Canada a de mieux à offrir, son système primé de divertissements à bord met à l'honneur les deux langues officielles en présentant du contenu en français et en anglais.
Kayleigh Hennessey, chef de service – Partenariats de contenu d'Air Canada, assure la gestion de la bibliothèque de contenu du système de divertissements à bord. Cette bibliothèque comprend plus de 1 000 films, 3 500 épisodes de séries télévisées et 200 œuvres audio ou musicales, ainsi que des jeux et neuf chaînes de télévision canadiennes en direct. Kayleigh explique l'approche adoptée par l'équipe d'Air Canada pour sélectionner le contenu proposé aux clients à bord :
« Notre objectif est de susciter l'enthousiasme chez nos clients pendant leur voyage et de les inviter à s'immerger dans le système de divertissements à bord dès qu'ils montent dans nos avions*. Le vaste contenu de notre bibliothèque, la plus grande du genre en Amérique du Nord, est sélectionné et renouvelé en partie chaque mois afin de refléter les tendances actuelles : superproductions, culture populaire, favoris des familles, etc.
« Ainsi, notre bibliothèque comprend des superproductions mondiales et des séries actuelles, telles que Paddington au Pérou, Godzilla moins un, Paradis Paris, Landman, La matinale, The Last of Us et D'argent et de sang, de même que des séries et des films internationaux à succès provenant de la Corée, du Japon, de la région administrative spéciale de Hong Kong et de l'Inde, et des chaînes de télévision en direct présentant des événements sportifs en vogue, comme des matchs de hockey professionnel**, à chaque siège.
« En tant que transporteur national, nous soutenons fièrement le contenu canadien, en proposant des films tels que 500 jours dans la nature, Aberdeen, Un esprit dans le sang et Born Hungry. Nous sommes tout aussi fiers de proposer du contenu en français mettant en vedette des productions québécoises, telles que les films Testament, Monsieur Lazhar et La guerre des tuques, et les séries La dernière communion et Mon fils, en plus d'autres œuvres originales et de films doublés en français, ainsi que des chaînes québécoises de télévision en direct.
« D'ici l'été, notre système de divertissements à bord proposera 50 % de ses séries et de ses films en français, dont encore plus de productions québécoises et de films à succès mondial doublés en français. Nous sommes fiers d'offrir un système de divertissements à bord vraiment bilingue, ce qu'aucune autre société aérienne en Amérique du Nord ne peut égaler. »
Chaque mois, Air Canada publie des vidéos soulignant les nouveautés à bord. Pour y jeter un coup d'œil, consultez le site suivant : https://entertainment.aircanada.com/fr.
* À bord des appareils équipés d'un système de divertissements ou de diffusion en continu.
** À bord de certains vols intérieurs et en Amérique du Nord.
« Notre objectif est de susciter l'enthousiasme chez nos clients pendant leur voyage et de les inviter à s'immerger dans le système de divertissements à bord dès qu'ils montent dans nos avions*. Le vaste contenu de notre bibliothèque, la plus grande du genre en Amérique du Nord, est sélectionné et renouvelé en partie chaque mois afin de refléter les tendances actuelles : superproductions, culture populaire, favoris des familles, etc.
« Ainsi, notre bibliothèque comprend des superproductions mondiales et des séries actuelles, telles que Paddington au Pérou, Godzilla moins un, Paradis Paris, Landman, La matinale, The Last of Us et D'argent et de sang, de même que des séries et des films internationaux à succès provenant de la Corée, du Japon, de la région administrative spéciale de Hong Kong et de l'Inde, et des chaînes de télévision en direct présentant des événements sportifs en vogue, comme des matchs de hockey professionnel**, à chaque siège.
« En tant que transporteur national, nous soutenons fièrement le contenu canadien, en proposant des films tels que 500 jours dans la nature, Aberdeen, Un esprit dans le sang et Born Hungry. Nous sommes tout aussi fiers de proposer du contenu en français mettant en vedette des productions québécoises, telles que les films Testament, Monsieur Lazhar et La guerre des tuques, et les séries La dernière communion et Mon fils, en plus d'autres œuvres originales et de films doublés en français, ainsi que des chaînes québécoises de télévision en direct.
« D'ici l'été, notre système de divertissements à bord proposera 50 % de ses séries et de ses films en français, dont encore plus de productions québécoises et de films à succès mondial doublés en français. Nous sommes fiers d'offrir un système de divertissements à bord vraiment bilingue, ce qu'aucune autre société aérienne en Amérique du Nord ne peut égaler. »
Chaque mois, Air Canada publie des vidéos soulignant les nouveautés à bord. Pour y jeter un coup d'œil, consultez le site suivant : https://entertainment.aircanada.com/fr.
* À bord des appareils équipés d'un système de divertissements ou de diffusion en continu.
** À bord de certains vols intérieurs et en Amérique du Nord.